
Να γιατί γράφω. Γιατί η ποίηση αρχίζει από κει που την τελευταία λέξη δεν την έχει ο θάνατος.
Οδυσσέας Ελύτης in Ανοιχτά χαρτιά, Πρώτα-πρώτα (1974)

Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian
Related quotes

Μακάριοι όσοι δεν περιμένουν τίποτα, γιατί ποτέ δεν θα απογοητευθούν.
quote by Τζόναθαν Σουίφτ

Added by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian

Τρέχεις me την φορά του ανέμου κι έτσι δεν νοιώθεις την θύελλα.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ποιητική
- Προδίδετε πάλιν την Ποίηση, θα μου πεις,
Την ιερότερη εκδήλωση του ανθρώπου
Τη χρησιμοποιείτε πάλι ως μέσον, υποζύγιον
Των σκοτεινών επιδιώξεών σας
Εν πλήρει γνώσει της ζημιάς που προκαλείτε
Με το παράδειγμά σας στους νεώτερους.
- Το τι δεν πρόδωσες εσύ να μου πεις
Εσύ κι οι όμοιοί σου, χρόνια και χρόνια,
Ένα προς ένα τα υπάρχοντά σας ξεπουλώντας
Στις διεθνείς αγορές και τα λαϊκά παζάρια
Και μείνατε χωρίς μάτια για να βλέπετε, χωρίς αυτιά
Ν' ακούτε, με σφραγισμένα στόματα και δεν μιλάτε.
Για ποια ανθρώπινα ιερά μάς εγκαλείτε;
Ξέρω: κηρύγματα και ρητορείες πάλι, θα πεις.
Ε ναι λοιπόν! Κηρύγματα και ρητορείες.
Σαν πρόκες πρέπει να καρφώνονται οι λέξεις
Να μην τις παίρνει ο άνεμος.
poem by Μανόλης Αναγνωστάκης from Ο Στόχος (1970)

Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Δεν πέρασαν όλοι οι γλύπτες από την εποχή της σμιλευτής πέτρας.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Από τα νύχια του διαβόλου ξεφεύγω εύκολα. Από την αγκαλιά των αγγέλων πως θα ξεφύγω;.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Μια ιδιοφυής ιδέα, αν δεν γίνεται αποδεκτή από το πλήθος, δεν έχει πολιτική αξία.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Οι κριτικοί «βλέπουν» την μουσική και «ακούνε» την ζωγραφική.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Είναι εμμονή την μέρα να σκέφτεσαι τα λεφτά και να τα ονειρεύεσαι πάλι την νύχτα.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Βλέπω βουνά απο σκουριά. Η εποχή του σιδήρου δεν έχει τελειώσει ακόμα.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Και η καμπάνα που δεν έχει γλώσσα θα πρέπει να ακουστεί.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Πήραν από το βόδι τον ζυγό. Τώρα περιμένουν να σέρνει με την θέληση του το κάρο.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Εκείνος που δεν έχει δει ποτέ βουνά, θα εκπλαγεί με τον μεγαλείο ενός λόφου.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Η συμβίωση ανθρώπου-σκύλου. Τα μόνα ζώα που και στην υποταγή ακόμη κουνάνε την ουρά τους.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Η ποίηση είναι τραγούδι δελφινιού. Δεν μπορεί να το συλλάβει κάθε ανθρώπινο αφτί.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Αισιόδοξος είναι εκείνος που δεν συγκινείται από όσα συμβαίνουν γύρω του, εφ’ όσον συμβαίνουν στους άλλους.
quote by Άρτεμους Γουώρντ

Added by Lucian Velea
| Vote! | Copy!

Και η αμάθεια θα πρέπει κάποτε να αποκτήσει την εγκυκλοπαίδεια της.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Μόλις πω «δουλεύω», «δουλεύεις», «δουλεύει»… νοιώθω την ανάγκη να ξεκουραστώ.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Αλλά τα μάτια είναι τυφλά. Πρέπει να βλέπεις με την καρδιά.
Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ in Ο Μικρός Πρίγκιπας (1943)

Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian

Έρχεται μια στιγμή που ζούμε από τις αναμνήσεις μας, όπως ο κάκτος απ’ το νερό που υπάρχει στο κορμό του.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela Bratsou

Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Ο θάνατος. Είναι μια τελεία ή ένα κόμμα;.
aphorism by Valeriu Butulescu

Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian